Mauritius Government City Hall on 25.01.2019

Video for VIDEOS OF dR r STEPHEN LOUIEVideo for dr stephen louie's profile you tubeVideo for thirukkural english couplet you tubeVideo for thirukkural english couplet you tubeVideo for thirukkural english couplet you tubeVideo for thirukkural english couplet you tubeVideo for VIDEOS OF dR r STEPHEN LOUIE
Dr.R.J.A. Stephen Loie in venturing the task in a unique way with his inimitable style by comprising the whole gamut of Thirukkural as concise and precise in 4+3 word couplet is a remarkable achievement, and I have my own fear in telling, a great task has been well revealed in power of knowledge in comprehension of Thirukkural...”From Prelude…AVVAI NATARAJAN Former Vice Chancellor

Thirukkural English Couplet

With Hon'ble Minister of Agriculture & Food Safety of Mauritius



Image may contain: 2 people, including Stephen Louie, people sitting and indoorHon'ble Minister Mahen Kumar SEERUTTUN -seen with me
before the meeting started in Mauritius on 26/01/2019.
------------------------------------------
I really appreciate him as he awaited my speech
patiently for a long time on "Thirukkural on
"Lofty thoughts" as the Chief Guest could speak late only after his address as the Guest of Honour and left off after honouring me with shawl. He was keeping Thirukkural English Couplet
at his hand and reading it.The Hon'ble Minister was happy when I answered him during my talk howValluvar could write things of the present world in 2000 B.C.

BRIEF PROFILE OF AUTHOR & BOOK

Uniquely translated in English as the 4+3 Word couplet, a replica of Thirukkural itself by this Author, having a rich profile with recognized Degrees in law, psychology, criminology, administration, language from many colleges and Universities. It is First of its Kind Translation.

English Words are aptly selected, derived from many languages, being medical, legal, physiological, psychological, merchandize terms. Eg.Su-jok, mens rea, agape etc. Author's Preface explains in detail how he has translated Kurals and how the readers could understand this translation well by knowing the indepth meaning of those words.

Advocate by Profession and qualified in many allied subjects like criminology, psychology, administration, language, religion the author sees and shows Thirukkural as a university with different subjects aptly put in 7x1333 words, certifying human beings as Worthy lives.

Wonderfully has this been finally achieved in English for people at large all over, aiming at Peace of the world. Dr.Leonard Fernando, Rector- St.Joseph's Trichy and Dr.Avvai Natarajan, Former V.C. and Tamil Prodigy have commented greatly and graciously on this work through their Foreword and Prelude respectively.

Valluvar has exclusive Kurals for Judges, Advocates, other Professionals, even for people like drunkards as well. That is the graetness of Kurals. A new Tamil phrase and a word were invented by Thiruvalluvar, not known anywhere else except in Greek language.

Valluvar speaks of E-glands before science could find them, about Conciliation, arbitration, Mistake of law etc.which all came into existence recently. Everything that he could tell in 7 words are translated as they are. A sample of this Translation is hereunder:

"Unprepared speakers long for

A long speech" ( Kural 649)

WITH ARMOOGUM PARSURAMEN GOSK FORMER UNESCO DIRECTOR & REPRESENTATIVE (1998-2011)

Image may contain: one or more people and people standing
Prof. Armoogum introduces Thirukkural English Couplet to the audience in a simple way in the Mauritius Gov.City hall on 25.01.19

DEDICATED TO PEACE OF THE WORLD

இந்த புத்தகம் உலக அமைதிக்காக அர்பணிக்கப்படுகிறது

"திருக்குறளில் பிரபஞ்ச நியதி" -"COSMIC LAW IN THIRUKKURAL"( Honour Life & Cosmic Law Program Series) Seminar is conducted by the Author. Click at the Right top drop menu and click on the item to find further details.


Seen:From Right End: The Hon'ble Minister for Agriculture & Food Safety, Mauritius Second :Mr. Ponnambalam, Attorney-at-law, Third: His Excellency Paramasivum Pillai Vyapoory, G.O.S.K. Acting President of Mauritius Fourth; Myself, Fifth; Prof. Armoogum Parsuramen, G.O.S.K. -Former Minister consecutively for 13 years




Video for thirukkural english couplet you tubeVideo for thirukkural english couplet you tubeVideo for thirukkural english couplet you tubeVideo for thirukkural english couplet you tubeVideo for thirukkural english couplet you tubeVideo for THANGA KAMARAJ ON THIRUKKURAL ENGLISH COUPLET YOU TUBE


Dr.K.S.Antonysamy, HoD, Loyola, Chennai

Review on Thirukural Translation-

Dr K.S.Antonysamy,Head, Department of English, Loyola College

Sujatha, the great luminary of 20th Century Tamil Literature stated that there is a yawning gulf between the classics in Tamil and their cognition among the contemporary Tamil youth. In order to make them understand, he made an attempt to paraphrase Aathichoodi and Thirukural into layman’s language. Similarly, Dr Louie, the translator of 4 + 3 word couplet Thirukural has not only abided by the forms of a couplet but also transformed into a lucid, terse and laconic content well suited to both the cognoscenti and mediocre readers with his multifaceted forte and profound erudition. A sample study of his efforts would throw light on his anchorage and supremacy over both the source language and target language:

“Kingdom perishes if eight

Virtues are unheeded” (Chapter 55, Couplet 8 on Upright Governance)

The youth of the generation would easily gat at the content of this kural as if it has been done in communicative translation I appreciate Dr. Loiue for the immense efforts he has put in to make this intellectual sage with a great amount of passion


Dr Stephen Loie on 4+3 Word Couplet Thirukkural Translation

THIRUKKURAL ENGLISH COUPLET BOOK LAUNCH FUNCTION

"THIRUKKURAL ENGLISH COUPLET" by Dr.Stephen Loie, BOOK LAUNCH FUNCTION-P...

THIRUKKURAL ENGLISH COUPLET BOOK RELEASE FUNCTION -PART-3


PREAMBLE அணிந்துரை

Rev.Fr.Bali Reddy, 
Rector -SVD SEMINARY,
DIVINE WORD CENTERE 
St.Thomas Mount, Chennai-600016


Dr.R.J.A.Stephen Loie has been our visiting Professor of English Phonetics and Descriptive Grammar,teaching our seminarians studying at Loyola College, Chennai. His teaching is combined  with his knowledge in psychology, law, criminology and administration. He is actually qualified in all these subjects,being allied to law, which is his Profession. He visits our seminary at 8 AM and takes crash courses in the summer vacation, wich never affects his Profession at all  as an Advocate of Madras High Court.
Now I am really happy  to write a few lines about the great work of Dr. R. J. A. Stephen Loie. He is a man of letters with a sense of great commitment to the world in the process of evolution. His thirst for knowledge is immeasurable. His educational qualifications speak for himself of his determination in pursuing knowledge in various fields to help the society to live in peace.
4+3 WORD COUPLET TIRUKKURAL TRANSLATION by Dr. R. J. A. Stephen Loie  is a master piece. He took a great trouble to put it into present form without affecting the original meaning by applying various tools to be accurate. It is a challenging task to stick to the 4+3 formula without deviating from the original text in Tamil.
I, being a non- Tamil, went through the book not like a newspaper but like scripture. Every couplet is loaded with immeasurable depth in meaning. One can easily get connected and get struck by the words. It is a book to meditate and reflect and draw inspiration for life. I wonder how such a great wisdom flowed in this land centuries ago. I have also come across many biblical verses which made me feel that I was reading the Holy Bible.
I wish the readers to draw more inspiration and wisdom through this translation which is a master piece. Though it is such an ancient writing it comes alive when we read it afresh today. We may have read the book as it is translated widely. But we can’ t help appreciating the author for his meticulous work as it is a unique translation. It is worth having it in our shelf, recommending it for schools, colleges, and universities. I recommend all communities and states in India to take steps in all respects for this great wisdom to be spread with a view to bringing harmony and peace among all walks of people.